
แปลความหมายเพลง Taylor Swift – It’s Nice to Have a Friend
17/07/2020Taylor Swift – Cardigan
เพลง Cardigan ซิงเกิ้ลเปิดตัวของอัลบั้มนี้เลย เป็นเรื่องราวรักสามเศร้าของหนุ่มสาว ซึ่งจะมีเพลงที่พูดถึงมุมมองความรักของแต่ละคนเป็นแต่ละเพลง 3 เพลง คือ cardigan, august และ betty
โดยความหมายของเพลงนี้ เป็นเรื่องราวความรักโรแมนติกของหนุ่มสาว ที่จบลงด้วยการจากลา
Title: Cardigan
Artist: Taylor Swift
Album: Folklore
Year: 2020
Ooh
Ooh
Vintage tee, brand new phone
High heels on cobblestones
When you are young, they assume you know nothing
Sequined smile, black lipstick
Sensual politics
When you are young, they assume you know nothing
มือถือใหม่ ใส่เสื้อตัวเก่า
รองเท้าส้นสูง เดินบนพื้นขรุขระ
สิ่งที่ฉันทำลงไป ใครใครก็หาว่างี่เง่า
ใส่ชุดแวววาว ทาลิปสีดำ
หลงไหลฝักใฝ่การเมือง
แล้วพวกเขาก็คิดไปเองว่าฉันนั้นไม่รู้อะไรเลย
But I knew you
Dancin’ in your Levi’s
Drunk under a streetlight, I
I knew you
Hand under my sweatshirt
Baby, kiss it better, I
แต่ฉันรู้จักคุณดี
ใส่กางเกงยีนส์เต้น
ดื่มเหล้าเมามาย ใต้แสงไฟยามค่ำคืน
ฉันรู้จักคุณ
เจ้าของมืออุ่น ๆ ที่อยู่ในกระเป๋าเสื้อกันหนาว
พูดขนาดนี้แล้ว จูบฉันเลยดีกว่า
And when I felt like I was an old cardigan
Under someone’s bed
You put me on and said I was your favorite
และยามใดที่ฉันรู้สึกเหมือนเป็นแค่เสื้อคลุมตัวเก่า
ที่ถูกทิ้งไว้ ใต้เตียงใครซักคน
แต่คุณกลับชื่นชอบมัน และหยิบฉันขึ้นมาใส่
A friend to all is a friend to none
Chase two girls, lose the one
When you are young, they assume you know nothing
เป็นเพื่อนกับทุกคนได้ แสดงว่าไม่คบใครเป็นเพื่อนเลย
คบผู้หญิงหลายคน จะสูญเสียหนึ่งคนที่รักไป
แล้วพวกเขาก็คิดไปเองว่า ฉันนั้นไม่รู้จักสำนวนพวกนี้
But I knew you
Playing hide-and-seek and
Giving me your weekends, I
I knew you
Your heartbeat on the High Line
Once in twenty lifetimes, I
แต่ฉันรู้
เราใช้เวลาร่วมกันอย่างมีความสุข
อยู่ด้วยกันตลอดทั้งวัน
ฉันรู้จักคุณ
เราพบกันที่นั่นวันนั้น หัวใจคุณเต้นแรง
คงเป็นอีกครั้งหนึ่งในชีวิตที่รู้สึกตื่นเต้นแบบนี้
And when I felt like I was an old cardigan
Under someone’s bed
You put me on and said I was your favorite
และยามใดที่ฉันรู้สึกเหมือนเป็นแค่เสื้อคลุมตัวเก่า
ที่ถูกทิ้งไว้ ใต้เตียงใครซักคน
แต่คุณหยิบฉันขึ้นมาใส่ และบอกใครใครว่าเป็นตัวโปรด
To kiss in cars and downtown bars
Was all we needed
You drew stars around my scars
But now I’m bleedin’
จูบกันในรถ จู๋จี๋กันในบาร์
ฉันต้องการเพียงเท่านี้
คุณวาดรูปดาวรอบแผลเป็นของฉัน
แต่ตอนนี้แผลนั้นมันกลับเจ็บปวด
‘Cause I knew you
Steppin’ on the last train
Marked me like a bloodstain, I
I knew you
Tried to change the ending
Peter losing Wendy, I
I knew you
Leavin’ like a father
Running like water, I
And when you are young, they assume you know nothing
เพราะฉันจำได้
คุณจากไปพร้อมกับรถไฟขบวนสุดท้าย
สร้างรอยแผลลึกกลางใจ
ฉันยังคงไม่ลืมคุณ
ฉันไม่อยากให้มันจบแบบนี้
ฉันไม่อยากเสียคุณไป
แต่สุดท้าย
คุณก็ทิ้งฉันไป เหมือนพ่อฉัน
จากไปเหมือนสายน้ำไหล
แล้วใครใคร ก็เอาแต่ตอกย้ำว่าฉันนั้นไม่รู้อะไรเลย
But I knew you’d linger like a tattoo kiss
I knew you’d haunt all of my what-ifs
The smell of smoke would hang around this long
‘Cause I knew everything when I was young
I knew I’d curse you for the longest time
Chasin’ shadows in the grocery line
I knew you’d miss me once the thrill expired
And you’d be standin’ in my front porch light
And I knew you’d come back to me
You’d come back to me
And you’d come back to me
And you’d come back
แต่ฉันรู้ ว่าคุณจะยังคงอยู่กับฉัน เหมือนดังรอยสัก
คอยหลอกหลอน ในทุกสิ่งที่ฉันทำ
กลิ่นของคุณ ยังคงติดตราตรึง ไม่จางหาย
แม้ว่าตอนนั้นฉันยังเด็ก แต่ฉันก็รู้ทุกอย่างแล้ว
ฉันคงจะสาปแช่งคุณไปอีกแสนนาน
แม้รู้ว่ามันจะไม่มีประโยชน์อะไร เหมือนไล่เหยียบเงา
ฉันรู้ว่าคุณจะคิดถึงฉัน เมื่อเรื่องเลวร้ายนั้นมันจบลง
คุณจะกลับมา ยืนอยู่หน้าประตู
ฉันรู้คุณจะกลับมา
คุณต้องกลับมา
กลับมาหาฉัน
And when I felt like I was an old cardigan
Under someone’s bed
You put me on and said I was your favorite
และยามใดที่ฉันรู้สึกเหมือนเป็นแค่เสื้อคลุมตัวเก่า
ที่ถูกทิ้งไว้ ใต้เตียงใครซักคน
แต่คุณหยิบฉันขึ้นมาใส่ และบอกว่าฉันคือตัวโปรดของคุณ
Ref. https://genius.com/