แปลความหมายเพลง Olivia Ong – It’s Too Late
17/03/2018แปลความหมายเพลง Taylor Swift – Red
09/07/2018Taylor Swift – Getaway Car
เพลงนี้ เปรียบเรื่องราวความรักเหมือนกับการขึ้นรถหนีตำรวจหรืออะไรก็ตาม หนีไปด้วยกัน การจะหลบหนีจากอะไรซักอย่าง เรื่องราวมันก็ไม่ได้ดีตั้งแต่ต้นแล้วจริงมั้ย เช่นไปปล้นมาแล้วขึ้นรถหลบหนีไปด้วยกัน ระหว่างทางก็ต้องรู้สึกกระวนกระวาย ตื่นตระหนก หวาดกลัวจะถูกจับ และเมื่อขับรถหนีไปถึงจุด ๆ หนึ่งที่วางแผนกันไว้ ก็ต้องแยกย้ายกันหนีต่อไป เป็นความรักที่เริ่มต้นก็รู้แล้วว่ามันไม่ดี เมื่อถึงจุด ๆ หนึ่ง ก็ต้องแยกจากกัน …
Title: Getaway Car
Artist: Taylor Swift
Album: Reputation
Year: 2017
No, nothing good starts in a getaway car…
ไม่มีหรอก, เรื่องดี ๆ ที่จะเกิดจากการขึ้นรถที่ใช้หลบหนีIt was the best of times, the worst of crimes
I struck a match and blew your mind
But I didn’t mean it
And you didn’t see it
The ties were black, the lies were white
In shades of gray and candlelight
I wanted to leave him
I needed a reason
มันเป็นช่วงเวลาที่ดีที่สุดแต่ก็แย่ที่สุดของเรา
ฉันเป็นฝ่ายรุก และทำให้เธอลุ่มหลง
แต่ฉันไม่ได้ตั้งใจ
และคุณเองก็คงไม่คิดแบบนั้น
สัมพันธ์รักกลับเป็นสีดำ คำโกหกกลับเป็นสีขาว
ท่ามกลางบรรยากาศสีเทาและแสงเทียน
มันทำให้อยากจะเลิกกับแฟน
ฉันต้องหาเหตุผลอะไรซักอย่างX marks the spot, where we fell apart
He poisoned the well, I was lying to myself
I knew it from the first old fashioned, we were cursed
We never had a shotgun shot in the dark
จุดกากบาทบนแผนที่คือจุดที่เราต้องแยกทาง
เขาวางยา , แต่ฉันแกล้งทำเป็นไม่รู้
ฉันรู้แล้วตั้งแต่ดื่มกันแก้วแรก พวกเรานั้นถูกสาป
เราไม่มีปืนลูกซองมาสุ่มยิงในที่มืด
(เสริม : ยิงปืนลูกซองในที่มืด มันยังมีโอกาศยิงโดน เปรียบได้เป็นความสัมพันธ์ของเรามันไม่มีทางเข้าเป้าเลย เพราะไม่มีปืนลูกซอง)You were driving the getaway car
We were flying, but we’d never get far
Don’t pretend it’s such a mystery
Think about the place where you first met me
We’re riding in a getaway car
There were sirens in the beat of your heart
Should’ve known I’d be the first to leave
Think about the place where you first met me
In a getaway car
No, they never get far
No, nothing good starts in a getaway car
คุณเป็นคนขับรถที่ใช้หลบหนี
เหมือนเราออกเดินทางไป แต่ไม่เคยไปได้ไกล
อย่าแกล้งทำว่ามันเป็นเรื่องลึกลับ
ลองนึกถึงที่ที่เราพบกันครั้งแรกดูสิ
เรานั่งรถหลบหนีไปด้วยกัน
หัวใจคุณเต้นรัวราวกับเสียงไซเรน
คุณควรรู้ไว้นะ ฉันจะเป็นคนแรกที่ต้องลงจากรถ
ลองนึกถึงที่ที่เราพบกันครั้งแรกดูนะ
ในรถที่ใช้หลบหนี
มันไม่มีทางไปได้ไกลอยู่แล้ว
เรื่องราวดี ๆ ไม่เคยเกิดขึ้นจากการขึ้นรถหลบหนีIt was the great escape, the prison break
The light of freedom on my face
But you weren’t thinking
And I was just drinking
Well he was running after us, I was screaming ‘Go go go!’
But with three of us, honey, it’s a side show
And a circus ain’t a love story
And now we’re both sorry (we’re both sorry)
เป็นการแหกคุกที่ยิ่งใหญ่ของนักโทษคนนึง
แสงแห่่งอิสระภาพปลายอุโมงค์ สาดส่องบนใบหน้า
แต่คุณคงไม่ได้คิดอะไร
และฉันก็แค่ดื่มหนักไปหน่อย
เขาไล่ตามเรามาติด ๆ , ฉันตะโกนบอกคุณให้รีบไป !
เรื่องของเราสามคนมันก็เป็นแค่การแสดง
ของละครสัตว์ ซึ่งไม่ใช่ตำนานความรักโรแมนติกX marks the spot, where we fell apart
He poisoned the well, every man for himself
I knew it from the first old fashioned, we were cursed
It hit you like a shotgun shot to the heart
จุดกากบาทบนแผนที่คือจุดที่เราต้องแยกทาง
เขาหลอกวางยา ชายทุกคนก็เพื่อตัวเอง
ฉันรู้แล้วตั้งแต่ดื่มกันแก้วแรก พวกเรานั้นถูกสาป
ราวกับยิงปืนลูกซองเข้าที่หัวใจเต็ม ๆ
(เสริม : คราวนี้ยิงปืนลูกซองเข้าเต็ม ๆ คือความเจ็บปวด)You were driving the getaway car
We were flying, but we’d never get far
Don’t pretend it’s such a mystery
Think about the place where you first met me
We’re riding in a getaway car
There were sirens in the beat of your heart
Should’ve known I’d be the first to leave
Think about the place where you first met me
In a getaway car
No, they never get far
No, nothing good starts in a getaway car
คุณเป็นคนขับรถที่ใช้หลบหนี
เหมือนเราได้โบยบินไป แต่ไม่เคยไปได้ไกล
อย่าแกล้งทำว่ามันเป็นเรื่องลึกลับ
ลองนึกถึงที่ที่เราพบกันครั้งแรกดูสิ
เรานั่งรถหลบหนีไปด้วยกัน
หัวใจคุณเต้นรัวราวกับเสียงไซเรน
ควรรู้ ฉันจะเป็นคนแรกที่จะต้องลงจากรถ
ลองนึกถึงที่ที่คุณพบกับฉันครั้งแรก
ในรถที่ใช้หลบหนี
มันไม่มีทางไปได้ไกลอยู่แล้ว
เรื่องราวดี ๆ ไม่เคยเกิดขึ้นจากการขึ้นรถหลบหนีWe were jet set Bonnie and Clyde
Until I switched to the other side
It’s no surprise, I turned you in
‘Cause us traitors never win
พวกเราเหมือนอาชญากรคู่รัก
จนกระทั่งฉันเองที่เปลี่ยนไป
ไม่ต้องแปลกใจ ฉันเองแหละที่ดึงคุณเข้ามา
เรื่องนี้จบไม่สวยหรอกสำหรับคนทรยศอย่างเราI’m in a getaway car
I left you in the motel bar
I put the money in a bag and stole the keys
That was the last time you ever saw me
ฉันอยู่ในรถที่ใช้หลบหนี
ฉันแยกกับคุณในบาร์แห่งหนึ่ง
ฉันเก็บเงินใส่กระเป๋าและขโมยกุญแจรถมา
นั่นเป็นครั้งสุดท้ายที่คุณได้เห็นฉันDriving the getaway car
We were flying, but we’d never get far
Don’t pretend it’s such a mystery
Think about the place where you first met me
We’re riding in a getaway car
There were sirens in the beat of your heart
Should’ve known I’d be the first to leave
Think about the place where you first met me
In a getaway car
No, they never get far
No, nothing good starts in a getaway car
ขับรถที่ใช้หลบหนี
เหมือนเราได้โบยบินไป แต่ไม่เคยไปได้ไกล
อย่าแกล้งทำว่ามันเป็นเรื่องลึกลับ
ลองนึกถึงที่ที่เราพบกันครั้งแรกดูสิ
เรานั่งรถหลบหนีไปด้วยกัน
หัวใจคุณเต้นรัวราวกับเสียงไซเรน
ควรรู้ ฉันจะเป็นคนแรกที่จะต้องลงจากรถ
ลองนึกถึงที่ที่คุณพบกับฉันครั้งแรก
ในรถที่ใช้หลบหนี
มันไม่มีทางไปได้ไกลอยู่แล้ว
เรื่องราวดี ๆ ไม่เคยเกิดขึ้นจากการขึ้นรถหลบหนีI was riding in a getaway car
I was crying in a getaway car
I was dying in a getaway car
Said ‘goodbye’ in a getaway carI was riding in a getaway car
I was crying in a getaway car
I was dying in a getaway car
Said ‘goodbye’ in a getaway car
ฉันกำลังนั่งอยู่ ในรถที่ให้หลบหนี
ฉันกำลังร้องให้ ในรถที่ให้หลบหนี
ฉันกำลังจะตาย ในรถที่ให้หลบหนี
ถึงเวลาเอ่ยคำลา ในรถที่ให้หลบหนี
Nothing good starts in a getaway car …
ศัพท์
poisoned the well – เป็นสำนวน ประมาณว่า วางยา มอมเหล้า หรือการกระทำอื่น ๆ ไม่ใช่แค่วางยา เพื่อตัดกำลังฝ่ายตรงข้าม หรือทำให้ฝ่ายตรงข้ามดูไม่ดี
Ref.
https://www.azlyrics.com/lyrics/taylorswift/getawaycar.html